2009年8月1日 星期六

偶然力-Serendipity


因為研究NPDP,在英文的文獻中看了好幾次有關"Serendipity"的字眼,覺得它在產品創新的領域裏應佔很重要的地位,但在英文字典中一直查不出它適當的翻譯,只有在Yahoo的線上字典中用"發現珍寶"這四個字做為翻譯,覺得還算達意。4月份筆者在本部落格中,以"狼性"為題,講了一點創新團隊的特性,中間有一段舉了幾個像post-it等的產品,來說明"Serendipity"意思,但也不敢加以翻譯。

其實當初在網路上尋找"Serendipity"這個字時,發現在談此字最多的是討論"美國情緣Serendipity"這部電影,男女主角相遇的餐廳也以該字為名。另外在科技相關的論文中,以此字來研究討論的也不少,最妙的是台灣有一位理工科系的教授,就以本字詞為名,開了一門課,課程內容就是收集由牛頓、阿基米德等大師,還有產業上的一些重要發明,來開釋學生,筆者對此位老師感到非常敬佩。

上週商業週刊刊載"我的人生沒有偶然"一書的作者-勝間和代女士的專訪,該書把此字翻譯為"偶然力",真是神來之筆,筆者也非常的贊同,所以就借用它當為本篇文章的主題,真是慚愧。六月筆者赴日本受訓,教導我們產品創新的老師-宮永博史,他是東京理科大學MOT研究所的教授,在2006年他就以"成功者的絕對法則-Serendipity"為書名,出版了一本書,討論了很多日本產業與學界的實例,該書已發行第二刷,筆者由日本買了一本回來,前次寫了一篇蚊仔針的案例,就取材自該書,可惜本書在台灣尚沒有人翻譯。

後記:筆者參加NPDP考試時,有出現此字的考題

沒有留言: